Книга «Віскі для Бонда... Примітки перекладача». Автор - І. Бондаренко





Описание
Характеристики
Информация для заказа
Работа варианта обычно незаметна для рядовых читателей. И это хорошо. Потому что он серый кардинал перерабатываемой литературы. Его труд, видимо легкий и неприхотливый, на самом деле, марудная и кропотливая. В чем ее специфика? С какими трудностями сталкивается толкователь? Как именноировалась биография Стива Джобса и свихи Джеймса Бонда; бесконечные приключения Чейзовых гангстеров и впечатляющие рассказы Рея Бредбери? На какое психологическое влияние нападал переводчик, интерпретируя знаменитых маленьких женщин Л. М. Олкотт или мистическую Шарлатовую букву Н. Готорна? А еще были Е. По, О. Генри и другие признанные мастера слова... В этой книжке подробно описываются особенности работы толкователя, приводятся красноречивые выдержки из переложенных произведений, анализируется их стилистическая и лексическая своеобразность.
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Производитель | Богдан |
| Иллюстрации | Черно-белые |
| Цвет | Серый |
| Количество страниц | 192 |
| Пользовательские характеристики | |
| Автор | І. Бондаренко |
| Вес | 0.217 грамм |
| Год издания | 2018 |
| Наявність | Немає в наявності |
| Новинка | Да |
| Палітурка | Мʼяка |
| Папір | Офсет |
| Стан товару | Новий |
| Формат | 20 x 12 см |
| Хіт | Да |
| Ціна | 199 |
| Язык | Українська |
- Цена: 199 ₴






