Книга «Фредерик Містраль. Спогади й оповідання». Автор - Фредерик Містраль





Опис
Характеристики
Інформація для замовлення
Окситанія - це, мабуть, найзагадковіший край Европи, настільки його історія, культура, мова виявилися затемненими в процесі розвитку європейської цивілізації. Фредерик Містраль - це найбільший поет південнофранцузького краю, який став навіть Нобелівським лавреатом, пишучи своєю рідною мовою. Ця книга спогадів присвячена його дитинству в рідному Провансі, темі формування особистости в ситуації морального та культурного опору офіційній ідентичности держави, в якій живе герой твору. Попри світову славу, спадщина Ф. Містраля протлумачена українською мовою дуже мало: існує тільки одне видання його поеми «Мірейо» (К.: Дніпро, 1980). Переклад «Спогадів і оповідань» вперше був виконаний українською науковицею Ганною Чикаленко в 1912 р. й опублікований у «Літературно-науковому віснику». Це була символічна подія для обидвох бездержавних народів, які змагалися за збереження своєї ідентичности. У той час українці намагалися виявляти солідарність із іншими «малими» народами Европи, щоб у такий спосіб показати міжнародну вагу відродження забутих мов і культур. Відкривання Окситанії - це відкривання неймовірно прекрасної за своєю природою краю, це занурення в історично важливі пласти Европи та пізнання притьмарених сторін давньої культури й мистецтва, які впливають на нашу сучасність. Видання адресоване всім шанувальникам красного письменства, гуманітаріям, які прагнуть відкрити для себе правдиві коріння Европи.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Крила |
| Ілюстрації | Чорно-білі |
| Колір | Червоний |
| Кількість сторінок | 368 |
| Рік видання | 2026 |
| Користувальницькі характеристики | |
| Автор | Фредерик Містраль |
| Вага | 0.3 грамм |
| Палітурка | Мʼяка |
| Переклад | Ганна Чикаленко |
| Формат | 16.5 x 12 см |
| Мова | українська |
- Ціна: 420 ₴






