Бувальщини містечка на річці Хулань





Опис
Характеристики
Інформація для замовлення
Перший переклад українською видатної китайської письменниці Сяо Хон, богині літератури 30-хх рр. ХХ ст. Без краплі сентиментальності письменниця веде читача крізь пам ятні образки свого дитинства. Слово за словом, і її спогади перетворюються на подорож, обернену до плетива людських доль. Побутові замальовки стають драмою про банальність, приреченість і надію. Письменниця пише так, що її враження апелюють до емоційного досвіду кожної людини. Її стиль письма такою ж мірою унікальний і модерний, наскільки легкий, невимушений, прозорий. Авторка подає галерею жіночих і чоловічих портретів, неоднакових за віком, соціальним і родинним статусом, хоча здебільшого це звичайні прості люди. Простір існування жінок і дівчат, описаний письменницею, особливо похмурий. Та й сама вона говорила про себе: Найбільший біль і нещастя мого життя це те, що я жінка . Письмо Сяо Хон ставить запитання про сенси і цінності, причому робить це у не завжди комфортний спосіб, оскільки підсвічує те, що може бути незручним і некрасивим. Але Сяо Хон таки залишає надію. Вона повідомляє читачеві: хоча життя гірке, воно того варте.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | САФРАН |
| Кількість сторінок | 200 |
| Рік видання | 2024 |
| Користувальницькі характеристики | |
| Автор | Сяо Хон |
| Наявність | В наявності |
| Новинка | Да |
| Палітурка | Тверда |
| Папір | Офсет |
| Стан товару | Новий |
| Формат | 24 x 17.5 см |
| Хіт | Да |
| Ціна | 350 |
| Мова | українська |
- Ціна: 350 ₴


