Божественна Комедія: Пекло

Опис
Характеристики
Інформація для замовлення
Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад Пекла (першої частини Божественної Комедії Данте) пера Максима Стріхи. Головним метою цього перекладу було відійти від певного академізму давніших версій: не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевру, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще магму щойно витвореної поетом італійської мови у поєднані найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і годиною навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Водночас ця книга має стати для сучасного читача справжнім путівником у світ великого Данте. Вона містить докладну передмову, присвячену життю й творчості італійського поета, а також впливу Божественної Комедії на розвиток української літератури. А додана до перекладу антологія пов'язаних із постаттю Данте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років, наочно демонструє, що Україна булла і є частиною культурної Європи.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Астролябія |
| Ілюстрації | Чорно-білі |
| Кількість сторінок | 352 |
| Рік видання | 2023 |
| Стан | Новий |
| Користувальницькі характеристики | |
| Автор | Данте Аліг'єрі |
| Вага | 0.2 грамм |
| Наявність | В наявності |
| Палітурка | Тверда |
| Стан товару | Новий |
| Формат | 20 x 13 см |
| Ціна | 500 |
| Мова | українська |
- Ціна: 500 ₴

