Кошик
1549 відгуків
Оплата карткою «Зимова тисяча» недоступна
+380 (99) 168-92-70
+380 (93) 269-91-40
Букса - інтернет-магазин книг і подарунків
Кошик

Пекін VS Бейдзін. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови.

Пекін VS Бейдзін. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови., фото 1
Пекін VS Бейдзін. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови., фото 2
У компанії підключені електронні платежі. Тепер ви можете купити будь-який товар не покидаючи сайту.
Опис
Характеристики
Інформація для замовлення
Це перше в Україні навчально-довідкове видання, що присвячене питанням транскрипції китайських власних назв та реалій українською мовою. Тут вміщено нову систему транскрипції китайських слів українською мовою, а також представлені перші кроки з унормування правопису запозичень із китайської мови в українську питання про те, що писати разом, а що окремо, що відмінювати, а що ні, в якому роді сприймати китайськомовні запозичення тощо. У посібнику можна прочитати коротку історію стосунків китайської мови й алфавітного письма, зокрема кирилиці. У новому світлі згадано про умовність використання букв для позначення звуків та звукових ефектів, що нашаровуються на них. Також можна дізнатися про особливі характеристики звукового потоку китайської мови, і про те, як можна відтворити їх в українській мові (і чи можливо це взагалі в окремих випадках), які способи будуть найбільш відповідними для цього і чому. Посібник затверджений Вченою радою Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка.
Основні атрибути
ВиробникСАФРАН
Кількість сторінок128
СтанНовий
Користувальницькі характеристики
АвторНадія Кірносова
Вага0.3 грамм
Рік видання2023
НаявністьВ наявності
ПалітуркаМʼяка
Стан товаруНовий
Формат20 x 14.5 см
Ціна133
Моваукраїнська
  • Ціна: 133 ₴